Workshop
Fr 11 Mai 2012 – Sa 12 Mai 2012

Reading Wittgenstein in Arabic (May 11-12)

Hafid Ismaili Alaoui (Zukunfsphilologie-Fellow 2011-2012 am Forum Transregionale Studien/ Agadir University, Morocco) and Islam Dayeh (Freie Universität Berlin)

Freie Universität, Raum J23/16, Habelschwerdter Allee 45, 14195 Berlin

11 - 12 May 2012 in Berlin 

Convener:
Hafid Ismaili Alaoui (Zukunftsphilologie Fellow 2011-2012/Universität Agadir) and Islam Dayeh (Zukunftsphilologie/Freie Universität Berlin)

Participants:
Abderrazak Bannour (University of Tunis), Farhat Drissi (University of Tunis), Mohamed Lachhab (University Ibn Zohr, Agadir), Izzedine al-Khattabi (University Moulay Ismail, Meknes),  Mohamed Miftah (Rabat), Mohamed Ghalim (University Mohamed V, Rabat), Mohamed Yunis Ali (University of Sharjah) and Mustapha al-Haddad (Abdelmalek Essaadi University, Tetouan)

The full workshop description including programme, abstracts and biographies is available for download here: Workshop program

Poster and Broshure

Description:
On the occasion of the recent Arabic translation of Ludwig Wittgenstein's seminal Philosophische Untersuchungen from the German, the workshop aims to explore the philosophical problematics that arise in reading, thinking and debating Wittgenstein's Philosophical Investigations in translation. Taking as our point of departure Wittgenstein's assertion that "the meaning of a word is its use in the language" [PI 1:43] and that "translating from one language into another" is a language-game and, hence, governed by rules [PI 1:23], the workshop aims to reflect on the interpretative potentiality of the Arabic rendering of Wittgenstein's monumental work. We seek to understand how the translation of his theories on language, signification and understanding can be creatively read against the backdrop of the rich, diverse and sophisticated Arabic traditions of grammar, logic, philosophy and semantics. Emphasizing Wittgenstein's fundamental argument on the impossibility and irrelevance of defining words out of their "forms of life", the translation of the German original into Arabic introduces the possibility of a Wittgensteinian perspective on the translation of philosophical texts across linguistic and cultural realms. The workshop brings together a group of contemporary Arab philosophers and linguists, including the translator himself, to dwell on the problematics of philosophical translation, reception and readability.

Papers were presented primarily in Arabic, and discussed in Arabic, English and French.

Photos: Abderrazak Bannour, Saeko Shibayama

ICS Export

Alle Veranstaltungen